Watching George Stefanopoulos’ news and politics show This Week this morning, I listened as Obama advisor David Axlerod used a word that I had never heard before.
It was in this context:
AXELROD: Well, first of all, you know, let's be clear that we didn't meddle in the election in
. The dispute in Iran is between the leadership in Iran and their own people, and plainly, Mr. Ahmadinejad thinks that by -- by fingering the Iran , that he can create a political diversion. So I'm not going to entertain his bloviations that are politically motivated. United States
STEPHANOPOULOS: Well, (inaudible) entertaining them.
AXELROD: It's just an opportunity to say "bloviate."
So you can get from the context that a bloviation is rhetoric of some kind.
Still, my curiosity was nudged, and I went to Dictionary.com to look it up (it wasn’t in any dictionary I have).
–verb (used without object), ‑at⋅ed, ‑at⋅ing.
to speak pompously.
1850–55, Americanism; pseudo-L alter. of blow to boast; popularized by W. G. Harding
So it’s a word that is uniquely American and it is derived from “blow.” That’s just too much fun.
Now the challenge for me will be to use it in a sentence sometime soon. Around here with so many tea bagging conservatives spouting off that shouldn’t be too difficult.